BLTC Press Titles


available for Kindle at Amazon.com


Theory of Colours

Johann Wolfgang von Goethe


The Adventures of Sherlock Holmes

A. Conan Doyle


Some Experiences of an Irish R. M.

Edith Somerville and Martin Ross


The Picture of Dorian Gray

Oscar Wilde


El ingenioso hidalgo Don Quixote de la Mancha; nueva Ed

by Miguel de Cervantes-Saavedra

Excerpt:

119 Los modos de hablar triviales y baxos desfiguran mas á este estilo, que al popular; pero la naturaleza de su asunto desvia por sí misma al autor de la ocasión de emplearlos. El Quixote abunda de objetos muy familiares , tanto como la Ilíada de heroycos , y la exactitud con que Cervántes los pinta sin envilecerlos , ni confundirlos es mas apreciable y singular, que lo que comunmente se cree.

120 Los antiguos que escribieron en lenguas ya muertas para nosotros tienen en este punto una ventaja , que no alcanza á los modernos. Si hubiese en la Ilíada frases envilecidas con el uso popular , ó expresiones baxas, no chocarían ahora á los críticos mas delicados, como hubiera sucedido entonces á los Griegos, que las oian todos los dias en la conversación y en el trato civil. Los escritos en lenguas vivas están sujetos á la censura del vulgo , y no pueden tener siquiera una voz impropia, ó muy trivial, que no la note al punto la mayor parte de los lectores. Pero hasta ahora no se ha encontrado en el Quixote término , ni expresión que no sea noble y decorosa , sin embargo de que su estilo ha sido examinado á la luz de dos siglos, y juzgado por oidos sabios , circunspectos, é inteligentes.

121 Este mérito crece y se aumenta, si se considera el estado de la lengua castellana por aquel tiempo. El autor del Diálogo de las lenguas, el Maestro Francisco Medina, Fernando de Herrera , y Ambrosio de Moráles , que floreciéron en él, se quejan del abandono y descuido con que los Españoles miraban su lengua, la qual llegó á envilecerse y abatirse de modo que nadie se determinaba á valerse de ella en asuntos capaces de mejorarla y perfeccionarla. No se escribían por lo común en castellano sino vanos amores, ó fábulas vanas: nadie osaba encomendarle cosas mas nobles , temiendo obscurecer la obra con la baxeza del lenguage: de lo que resultaba que no habia libros, cuyo estilo fuese texto de la lengua, y cuya lección, é imitación sirviese de regla para decir correcta y elegantemente. A esta sazón principió á escribir Cervántes, y á mejorarse nuestra lengua hasta llegar á lo último de su perfección. España admirada vio en el Quixote una repentina y súbita transformación de nuestras antiguas fábulas: la vanidad cambiada en solidez: la baxeza en decoro : el desaliño en compostura, y la sequedad , dureza y grosería del estilo en elegancia, blandura y amenidad. Cierto es que á esta mutación habian contribuido otros autores amantes de su lengua; pero también es verdad que la naturaleza dotó á Cervántes con las particulares perfecciones de todos. La gravedad de Luis de Granada, la dulzura de Garcilaso, la pureza de Luis de León, la elevación de Fernán Pérez de Oliva, y la sencillez de Hernando del Pulgar están enlazadas en el Quixote, y unidas á la gracia y festividad propia de su asunto, y peculiar de su autor , que es tan inimitable en lo jocoso; como Homero en lo sublime^

TOM. I. M

122 Hay dos géneros de jocosidad: uno servil, chocante, torpe , é indecoroso: otro elegante , urbano , ingenioso y festivo. Aquel en sentir de Cicerón es indigno de los hombres , y este propio solamente de los discretos , que saben usarle en tiempo y con oportunidad. Cervántes sazonó el Quixote con todas las gracias de este estilo , sin desdorarle con bufonadas , ni chocarrerías.

123 Las jocosidades á propósito para movernos á risa , son según Quintiliano , las que proceden de la persona propia , de la agena, ó de los objetos medios. Quando uno dice advertidamente algún disparate, ó despropósito, quando pinta los defectos ágenos con viveza, é ironía , quando introduce un personage ridículo para que represente el papel de Héroe, un simple que habla á bulto de lo que no entiende, ó un indiscreto que descubre frescamente y sin embozo lo que debia ocultar, entonces se excita la risa de los oyentes por medio de las personas agenas , ó de la propia. Todas estas gracias se encuentran á cada paso en Cervántes. Las sencilleces y malicias de Sancho, la heroycidad ridicula de Don Quixote, y el disimulo burlador de los personages que siguen, ó incitan su locura, son unos exemplos tan visibles y freqüentes que no necesitan individualizarse.

124 Los dichos y respuestas inopinadas , que nacen de ignorancia ó disimulo , las ponderaciones irónicas , las frases burlescas, los juegos de palabras , los equívocos , y los modos de hablar familiares , son jocosidades sacadas de los objetos medios. Todas ellas son comunes en el Quixote , y agracian su locución , porque Cervántes supo emplearlas sabia y comedidamente. Sin embargo de la fecundidad de nuestra lengua, y del ensanche que le permitía su asunto, rara vez se vale de equívocos, ó juega con las voces : y quando lo hace es con una propiedad y discreción, que falta á muchos de nuestros escritores y poetas, cuyo principal númen consiste en aquellas puerilidades indignas de la poesía, y del estilo serio , é insufribles siempre que se usan sin juicio y sin moderación.


... from the RetroRead library, using Google Book Search, and download any of the books already converted to Kindle format.

Browse the 100 most recent additions to the RetroRead library

Browse the library alphabetically by title

Make books:

Login or register to convert Google epubs to Kindle ebooks

username:

password:

Lost your password?

Not a member yet? Register here, and convert any Google epub you wish


Powerd by Calibre powered by calibre